Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Testo
Aggiunto da tomicmira
Lingua originale: Serbo

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Note sulla traduzione
Britanski engleski

Titolo
Mr. Akerman,...
Traduzione
Inglese

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Note sulla traduzione
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Aprile 2008 18:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Aprile 2008 05:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Aprile 2008 17:06

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Yes, it does!
Thank you!