Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
正文
提交 tomicmira
源语言: 塞尔维亚语

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
给这篇翻译加备注
Britanski engleski

标题
Mr. Akerman,...
翻译
英语

翻译 maki_sindja
目的语言: 英语

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
给这篇翻译加备注
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 15日 18:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 14日 05:07

lilian canale
文章总计: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

2008年 四月 14日 17:06

maki_sindja
文章总计: 1206
Yes, it does!
Thank you!