Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Texto
Propuesto por tomicmira
Idioma de origen: Serbio

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Nota acerca de la traducción
Britanski engleski

Título
Mr. Akerman,...
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Nota acerca de la traducción
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Abril 2008 18:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Abril 2008 05:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Abril 2008 17:06

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Yes, it does!
Thank you!