Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Английски - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Текст
Предоставено от tomicmira
Език, от който се превежда: Сръбски

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Забележки за превода
Britanski engleski

Заглавие
Mr. Akerman,...
Превод
Английски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Английски

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Забележки за превода
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Април 2008 18:34





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Април 2008 05:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Април 2008 17:06

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Yes, it does!
Thank you!