Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Texte
Proposé par tomicmira
Langue de départ: Serbe

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Commentaires pour la traduction
Britanski engleski

Titre
Mr. Akerman,...
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Commentaires pour la traduction
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Avril 2008 18:34





Derniers messages

Auteur
Message

14 Avril 2008 05:07

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Avril 2008 17:06

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Yes, it does!
Thank you!