Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Persisk-Fransk - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekst
Tilmeldt af
cloa
Sprog, der skal oversættes fra: Persisk
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Bemærkninger til oversættelsen
langue d'arrivée: français de France
Titel
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Oversættelse
Fransk
Oversat af
ghasemkiani
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Senest valideret eller redigeret af
Botica
- 17 Juli 2008 11:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 Juli 2008 10:41
Botica
Antal indlæg: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Juli 2008 12:44
alireza
Antal indlæg: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Juli 2008 11:31
Botica
Antal indlæg: 643
Thank you very much for your help, alireza!