Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Persishtja-Frengjisht - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekst
Prezantuar nga
cloa
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Vërejtje rreth përkthimit
langue d'arrivée: français de France
Titull
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
ghasemkiani
Përkthe në: Frengjisht
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Botica
- 17 Korrik 2008 11:32
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Korrik 2008 10:41
Botica
Numri i postimeve: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Korrik 2008 12:44
alireza
Numri i postimeve: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Korrik 2008 11:31
Botica
Numri i postimeve: 643
Thank you very much for your help, alireza!