Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Γαλλικά - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cloa
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
langue d'arrivée: français de France
τίτλος
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
ghasemkiani
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Botica
- 17 Ιούλιος 2008 11:32
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Ιούλιος 2008 10:41
Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Ιούλιος 2008 12:44
alireza
Αριθμός μηνυμάτων: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Ιούλιος 2008 11:31
Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Thank you very much for your help, alireza!