Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Persa-Francés - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Texto
Propuesto por
cloa
Idioma de origen: Persa
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Nota acerca de la traducción
langue d'arrivée: français de France
Título
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Traducción
Francés
Traducido por
ghasemkiani
Idioma de destino: Francés
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Última validación o corrección por
Botica
- 17 Julio 2008 11:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Julio 2008 10:41
Botica
Cantidad de envíos: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Julio 2008 12:44
alireza
Cantidad de envíos: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Julio 2008 11:31
Botica
Cantidad de envíos: 643
Thank you very much for your help, alireza!