मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Persian language-फ्रान्सेली - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
हरफ
cloa
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
langue d'arrivée: français de France
शीर्षक
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
अनुबाद
फ्रान्सेली
ghasemkiani
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Validated by
Botica
- 2008年 जुलाई 17日 11:32
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 6日 10:41
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
2008年 जुलाई 16日 12:44
alireza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
2008年 जुलाई 17日 11:31
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Thank you very much for your help, alireza!