Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Persisk-Fransk - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PersiskFransk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekst
Skrevet av cloa
Kildespråk: Persisk

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
langue d'arrivée: français de France

Tittel
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Oversettelse
Fransk

Oversatt av ghasemkiani
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Senest vurdert og redigert av Botica - 17 Juli 2008 11:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juli 2008 10:41

Botica
Antall Innlegg: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 Juli 2008 12:44

alireza
Antall Innlegg: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 Juli 2008 11:31

Botica
Antall Innlegg: 643
Thank you very much for your help, alireza!