Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llengua persa-Francès - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Text
Enviat per
cloa
Idioma orígen: Llengua persa
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Notes sobre la traducció
langue d'arrivée: français de France
Títol
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Traducció
Francès
Traduït per
ghasemkiani
Idioma destí: Francès
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Darrera validació o edició per
Botica
- 17 Juliol 2008 11:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Juliol 2008 10:41
Botica
Nombre de missatges: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Juliol 2008 12:44
alireza
Nombre de missatges: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Juliol 2008 11:31
Botica
Nombre de missatges: 643
Thank you very much for your help, alireza!