Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Língua persa-Francês - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Texto
Enviado por
cloa
Língua de origem: Língua persa
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Notas sobre a tradução
langue d'arrivée: français de France
Título
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Tradução
Francês
Traduzido por
ghasemkiani
Língua alvo: Francês
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Última validação ou edição por
Botica
- 17 Julho 2008 11:32
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Julho 2008 10:41
Botica
Número de mensagens: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Julho 2008 12:44
alireza
Número de mensagens: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Julho 2008 11:31
Botica
Número de mensagens: 643
Thank you very much for your help, alireza!