Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Język perski-Francuski - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekst
Wprowadzone przez
cloa
Język źródłowy: Język perski
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Uwagi na temat tłumaczenia
langue d'arrivée: français de France
Tytuł
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
ghasemkiani
Język docelowy: Francuski
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 17 Lipiec 2008 11:32
Ostatni Post
Autor
Post
6 Lipiec 2008 10:41
Botica
Liczba postów: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Lipiec 2008 12:44
alireza
Liczba postów: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Lipiec 2008 11:31
Botica
Liczba postów: 643
Thank you very much for your help, alireza!