Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Persiska-Franska - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Text
Tillagd av
cloa
Källspråk: Persiska
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Anmärkningar avseende översättningen
langue d'arrivée: français de France
Titel
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Översättning
Franska
Översatt av
ghasemkiani
Språket som det ska översättas till: Franska
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Senast granskad eller redigerad av
Botica
- 17 Juli 2008 11:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 Juli 2008 10:41
Botica
Antal inlägg: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Juli 2008 12:44
alireza
Antal inlägg: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Juli 2008 11:31
Botica
Antal inlägg: 643
Thank you very much for your help, alireza!