Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba persană-Franceză - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Text
Înscris de
cloa
Limba sursă: Limba persană
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Observaţii despre traducere
langue d'arrivée: français de France
Titlu
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Traducerea
Franceză
Tradus de
ghasemkiani
Limba ţintă: Franceză
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Validat sau editat ultima dată de către
Botica
- 17 Iulie 2008 11:32
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Iulie 2008 10:41
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Iulie 2008 12:44
alireza
Numărul mesajelor scrise: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Iulie 2008 11:31
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
Thank you very much for your help, alireza!