Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Persa (farsi)-Francês - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Texto
Enviado por
cloa
Idioma de origem: Persa (farsi)
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Notas sobre a tradução
langue d'arrivée: français de France
Título
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Tradução
Francês
Traduzido por
ghasemkiani
Idioma alvo: Francês
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Último validado ou editado por
Botica
- 17 Julho 2008 11:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Julho 2008 10:41
Botica
Número de Mensagens: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Julho 2008 12:44
alireza
Número de Mensagens: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Julho 2008 11:31
Botica
Número de Mensagens: 643
Thank you very much for your help, alireza!