Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פרסית-צרפתית - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתצרפתית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
טקסט
נשלח על ידי cloa
שפת המקור: פרסית

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
הערות לגבי התרגום
langue d'arrivée: français de France

שם
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי ghasemkiani
שפת המטרה: צרפתית

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
אושר לאחרונה ע"י Botica - 17 יולי 2008 11:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יולי 2008 10:41

Botica
מספר הודעות: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 יולי 2008 12:44

alireza
מספר הודעות: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 יולי 2008 11:31

Botica
מספר הודעות: 643
Thank you very much for your help, alireza!