Tercüme - Farsça-Fransızca - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam... | | Kaynak dil: Farsça
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | langue d'arrivée: français de France |
|
| Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui | | Hedef dil: Fransızca
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ... |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 17 Temmuz 2008 11:32
Son Gönderilen | | | | | 6 Temmuz 2008 10:41 | | | Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you. CC: alireza | | | 16 Temmuz 2008 12:44 | | | Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم" | | | 17 Temmuz 2008 11:31 | | | Thank you very much for your help, alireza! |
|
|