Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Персийски език-Френски - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Текст
Предоставено от
cloa
Език, от който се превежда: Персийски език
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Забележки за превода
langue d'arrivée: français de France
Заглавие
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Превод
Френски
Преведено от
ghasemkiani
Желан език: Френски
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
За последен път се одобри от
Botica
- 17 Юли 2008 11:32
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Юли 2008 10:41
Botica
Общо мнения: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Юли 2008 12:44
alireza
Общо мнения: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Юли 2008 11:31
Botica
Общо мнения: 643
Thank you very much for your help, alireza!