Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Perzisch-Frans - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischFrans

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekst
Opgestuurd door cloa
Uitgangs-taal: Perzisch

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Details voor de vertaling
langue d'arrivée: français de France

Titel
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Vertaling
Frans

Vertaald door ghasemkiani
Doel-taal: Frans

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 17 juli 2008 11:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juli 2008 10:41

Botica
Aantal berichten: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 juli 2008 12:44

alireza
Aantal berichten: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 juli 2008 11:31

Botica
Aantal berichten: 643
Thank you very much for your help, alireza!