Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Persa lingvo-Franca - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Teksto
Submetigx per
cloa
Font-lingvo: Persa lingvo
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Rimarkoj pri la traduko
langue d'arrivée: français de France
Titolo
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Traduko
Franca
Tradukita per
ghasemkiani
Cel-lingvo: Franca
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Laste validigita aŭ redaktita de
Botica
- 17 Julio 2008 11:32
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Julio 2008 10:41
Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Hello alireza.
We, french experts, need your advice with this translation.
I bridge it in english :
"I think you will fall in love with him. I said this..."
(you is a woman)
Thank you.
CC:
alireza
16 Julio 2008 12:44
alireza
Nombro da afiŝoj: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي Ùكر كنم، اينو ميگÙتم"
17 Julio 2008 11:31
Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Thank you very much for your help, alireza!