Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Franca - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoFranca

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Teksto
Submetigx per cloa
Font-lingvo: Persa lingvo

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Rimarkoj pri la traduko
langue d'arrivée: français de France

Titolo
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Traduko
Franca

Tradukita per ghasemkiani
Cel-lingvo: Franca

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 17 Julio 2008 11:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Julio 2008 10:41

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 Julio 2008 12:44

alireza
Nombro da afiŝoj: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 Julio 2008 11:31

Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Thank you very much for your help, alireza!