Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Portugisisk - ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk

Titel
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
Tekst
Tilmeldt af lorenzob
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con te,che fai nella vita?di dove sei ?conosci l'italia?dimmi qualcosa di te......rimango in attesa saluti..

Titel
Olá, como estás?
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Olá, como estás? Tenho muito prazer em trocar correspondências contigo, o que andas a fazer da vida? De onde és? Conheces a Itália? Diz-me algo de ti... Fico a aguardar. Saudações.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 26 Juli 2008 20:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Maj 2008 22:10

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"...o que andas a fazer da vida?" não seria mais europeu?

16 Maj 2008 02:20

goncin
Antal indlæg: 3706
Meu conversor automático de gerúndios para infinitivos preposicionados falhou de novo... tsc, tsc...

16 Maj 2008 13:53

Freya
Antal indlæg: 1910
'di dove sei' isn't translated.

16 Maj 2008 13:55

goncin
Antal indlæg: 3706
Multumesc, Freya!

16 Maj 2008 18:37

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
... Diz-me algo de ti... Fico a aguardar...

16 Maj 2008 19:14

goncin
Antal indlæg: 3706

16 Maj 2008 23:31

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
A bridge here, please?

Grazie,



CC: Xini