Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-포르투갈어 - ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어포르투갈어

제목
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
본문
lorenzob에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con te,che fai nella vita?di dove sei ?conosci l'italia?dimmi qualcosa di te......rimango in attesa saluti..

제목
Olá, como estás?
번역
포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Olá, como estás? Tenho muito prazer em trocar correspondências contigo, o que andas a fazer da vida? De onde és? Conheces a Itália? Diz-me algo de ti... Fico a aguardar. Saudações.
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 26일 20:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 15일 22:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"...o que andas a fazer da vida?" não seria mais europeu?

2008년 5월 16일 02:20

goncin
게시물 갯수: 3706
Meu conversor automático de gerúndios para infinitivos preposicionados falhou de novo... tsc, tsc...

2008년 5월 16일 13:53

Freya
게시물 갯수: 1910
'di dove sei' isn't translated.

2008년 5월 16일 13:55

goncin
게시물 갯수: 3706
Multumesc, Freya!

2008년 5월 16일 18:37

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
... Diz-me algo de ti... Fico a aguardar...

2008년 5월 16일 19:14

goncin
게시물 갯수: 3706

2008년 5월 16일 23:31

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
A bridge here, please?

Grazie,



CC: Xini