Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Portugisisk - ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskPortugisisk

Tittel
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
Tekst
Skrevet av lorenzob
Kildespråk: Italiensk

ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con te,che fai nella vita?di dove sei ?conosci l'italia?dimmi qualcosa di te......rimango in attesa saluti..

Tittel
Olá, como estás?
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Olá, como estás? Tenho muito prazer em trocar correspondências contigo, o que andas a fazer da vida? De onde és? Conheces a Itália? Diz-me algo de ti... Fico a aguardar. Saudações.
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 26 Juli 2008 20:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Mai 2008 22:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"...o que andas a fazer da vida?" não seria mais europeu?

16 Mai 2008 02:20

goncin
Antall Innlegg: 3706
Meu conversor automático de gerúndios para infinitivos preposicionados falhou de novo... tsc, tsc...

16 Mai 2008 13:53

Freya
Antall Innlegg: 1910
'di dove sei' isn't translated.

16 Mai 2008 13:55

goncin
Antall Innlegg: 3706
Multumesc, Freya!

16 Mai 2008 18:37

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
... Diz-me algo de ti... Fico a aguardar...

16 Mai 2008 19:14

goncin
Antall Innlegg: 3706

16 Mai 2008 23:31

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
A bridge here, please?

Grazie,



CC: Xini