Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès - ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès

Títol
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
Text
Enviat per lorenzob
Idioma orígen: Italià

ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con te,che fai nella vita?di dove sei ?conosci l'italia?dimmi qualcosa di te......rimango in attesa saluti..

Títol
Olá, como estás?
Traducció
Portuguès

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès

Olá, como estás? Tenho muito prazer em trocar correspondências contigo, o que andas a fazer da vida? De onde és? Conheces a Itália? Diz-me algo de ti... Fico a aguardar. Saudações.
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 26 Juliol 2008 20:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Maig 2008 22:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"...o que andas a fazer da vida?" não seria mais europeu?

16 Maig 2008 02:20

goncin
Nombre de missatges: 3706
Meu conversor automático de gerúndios para infinitivos preposicionados falhou de novo... tsc, tsc...

16 Maig 2008 13:53

Freya
Nombre de missatges: 1910
'di dove sei' isn't translated.

16 Maig 2008 13:55

goncin
Nombre de missatges: 3706
Multumesc, Freya!

16 Maig 2008 18:37

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
... Diz-me algo de ti... Fico a aguardar...

16 Maig 2008 19:14

goncin
Nombre de missatges: 3706

16 Maig 2008 23:31

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
A bridge here, please?

Grazie,



CC: Xini