Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Svensk - Te extraño, mi corazón
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Te extraño, mi corazón
Tekst
Tilmeldt af
jajja
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Te extraño, mi corazón
Titel
Jag saknar dig, mitt hjärta
Oversættelse
Svensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Jag saknar dig, mitt hjärta
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 19 Maj 2008 12:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 Maj 2008 20:03
pias
Antal indlæg: 8113
Lilian,
en liten korrigering: "jag saknar dig
mitt
hjärta"
alternativt kan du skriva "jag saknar dig hjärtat"
Vilket är bäst?
18 Maj 2008 20:07
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"jag saknar dig, mitt hjärta"
är bäst.
18 Maj 2008 20:11
pias
Antal indlæg: 8113
Ok, bra.
Varför har du ett kommatecken (,) i texten? Behövs det?
18 Maj 2008 20:40
lilian canale
Antal indlæg: 14972
ja, nu det förlaga med är korrekt.
18 Maj 2008 20:43
pias
Antal indlæg: 8113
Ok, jag bara undrade då källtexten inte har något kommatecken. Det behövs inte! Men vi kör så här .. omröstning nu.
18 Maj 2008 20:44
pias
Antal indlæg: 8113
Hm, nu ser jag att det är ett (,) där ...