Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Te extraño, mi corazón

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

タイトル
Te extraño, mi corazón
テキスト
jajja様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Te extraño, mi corazón

タイトル
Jag saknar dig, mitt hjärta
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag saknar dig, mitt hjärta
最終承認・編集者 pias - 2008年 5月 19日 12:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 18日 20:03

pias
投稿数: 8114
Lilian,
en liten korrigering: "jag saknar dig mitt hjärta"

alternativt kan du skriva "jag saknar dig hjärtat"

Vilket är bäst?

2008年 5月 18日 20:07

lilian canale
投稿数: 14972
"jag saknar dig, mitt hjärta" är bäst.


2008年 5月 18日 20:11

pias
投稿数: 8114
Ok, bra.
Varför har du ett kommatecken (,) i texten? Behövs det?

2008年 5月 18日 20:40

lilian canale
投稿数: 14972
ja, nu det förlaga med är korrekt.

2008年 5月 18日 20:43

pias
投稿数: 8114
Ok, jag bara undrade då källtexten inte har något kommatecken. Det behövs inte! Men vi kör så här .. omröstning nu.

2008年 5月 18日 20:44

pias
投稿数: 8114
Hm, nu ser jag att det är ett (,) där ...