Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İsveççe - Te extraño, mi corazón

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİsveççe

Başlık
Te extraño, mi corazón
Metin
Öneri jajja
Kaynak dil: İspanyolca

Te extraño, mi corazón

Başlık
Jag saknar dig, mitt hjärta
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Jag saknar dig, mitt hjärta
En son pias tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2008 12:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mayıs 2008 20:03

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Lilian,
en liten korrigering: "jag saknar dig mitt hjärta"

alternativt kan du skriva "jag saknar dig hjärtat"

Vilket är bäst?

18 Mayıs 2008 20:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"jag saknar dig, mitt hjärta" är bäst.


18 Mayıs 2008 20:11

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Ok, bra.
Varför har du ett kommatecken (,) i texten? Behövs det?

18 Mayıs 2008 20:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
ja, nu det förlaga med är korrekt.

18 Mayıs 2008 20:43

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Ok, jag bara undrade då källtexten inte har något kommatecken. Det behövs inte! Men vi kör så här .. omröstning nu.

18 Mayıs 2008 20:44

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hm, nu ser jag att det är ett (,) där ...