Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Sueco - Te extraño, mi corazón
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Te extraño, mi corazón
Texto
Propuesto por
jajja
Idioma de origen: Español
Te extraño, mi corazón
Título
Jag saknar dig, mitt hjärta
Traducción
Sueco
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Sueco
Jag saknar dig, mitt hjärta
Última validación o corrección por
pias
- 19 Mayo 2008 12:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Mayo 2008 20:03
pias
Cantidad de envíos: 8113
Lilian,
en liten korrigering: "jag saknar dig
mitt
hjärta"
alternativt kan du skriva "jag saknar dig hjärtat"
Vilket är bäst?
18 Mayo 2008 20:07
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"jag saknar dig, mitt hjärta"
är bäst.
18 Mayo 2008 20:11
pias
Cantidad de envíos: 8113
Ok, bra.
Varför har du ett kommatecken (,) i texten? Behövs det?
18 Mayo 2008 20:40
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
ja, nu det förlaga med är korrekt.
18 Mayo 2008 20:43
pias
Cantidad de envíos: 8113
Ok, jag bara undrade då källtexten inte har något kommatecken. Det behövs inte! Men vi kör så här .. omröstning nu.
18 Mayo 2008 20:44
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hm, nu ser jag att det är ett (,) där ...