Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Engelsk - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskEngelsk

Titel
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Tekst
Tilmeldt af muggabi
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Bemærkninger til oversættelsen
brytyjski

Titel
If I was younger...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If I was younger I would be a cooper
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 3 Juni 2008 18:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Juni 2008 19:37

Olesniczanin
Antal indlæg: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Juni 2008 23:01

alsa
Antal indlæg: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Juni 2008 13:53

Angelus
Antal indlæg: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Juni 2008 14:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).