Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийский

Статус
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Tекст
Добавлено muggabi
Язык, с которого нужно перевести: Польский

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Комментарии для переводчика
brytyjski

Статус
If I was younger...
Перевод
Английский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Английский

If I was younger I would be a cooper
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Июнь 2008 18:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Июнь 2008 19:37

Olesniczanin
Кол-во сообщений: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Июнь 2008 23:01

alsa
Кол-во сообщений: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Июнь 2008 13:53

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Июнь 2008 14:07

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).