Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Título
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Texto
Propuesto por muggabi
Idioma de origen: Polaco

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Nota acerca de la traducción
brytyjski

Título
If I was younger...
Traducción
Inglés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Inglés

If I was younger I would be a cooper
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Junio 2008 18:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Junio 2008 19:37

Olesniczanin
Cantidad de envíos: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Junio 2008 23:01

alsa
Cantidad de envíos: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Junio 2008 13:53

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Junio 2008 14:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).