Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - gdybym był młodszy byłbym bednarzem

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Natpis
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Tekst
Podnet od muggabi
Izvorni jezik: Poljski

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Napomene o prevodu
brytyjski

Natpis
If I was younger...
Prevod
Engleski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Engleski

If I was younger I would be a cooper
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Juni 2008 18:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Juni 2008 19:37

Olesniczanin
Broj poruka: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Juni 2008 23:01

alsa
Broj poruka: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Juni 2008 13:53

Angelus
Broj poruka: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Juni 2008 14:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).