Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Englisch - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglisch

Titel
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Text
Übermittelt von muggabi
Herkunftssprache: Polnisch

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Bemerkungen zur Übersetzung
brytyjski

Titel
If I was younger...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Englisch

If I was younger I would be a cooper
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 Juni 2008 18:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juni 2008 19:37

Olesniczanin
Anzahl der Beiträge: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Juni 2008 23:01

alsa
Anzahl der Beiträge: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Juni 2008 13:53

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Juni 2008 14:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).