Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Полски-Английски - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Текст
Предоставено от
muggabi
Език, от който се превежда: Полски
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Забележки за превода
brytyjski
Заглавие
If I was younger...
Превод
Английски
Преведено от
Angelus
Желан език: Английски
If I was younger I would be a cooper
За последен път се одобри от
lilian canale
- 3 Юни 2008 18:11
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Юни 2008 19:37
Olesniczanin
Общо мнения: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"?
.
Regards
2 Юни 2008 23:01
alsa
Общо мнения: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".
3 Юни 2008 13:53
Angelus
Общо мнения: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.
I'd keep it but it's up to the English expert
3 Юни 2008 14:07
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).