Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийски

Заглавие
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Текст
Предоставено от muggabi
Език, от който се превежда: Полски

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Забележки за превода
brytyjski

Заглавие
If I was younger...
Превод
Английски

Преведено от Angelus
Желан език: Английски

If I was younger I would be a cooper
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Юни 2008 18:11





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Юни 2008 19:37

Olesniczanin
Общо мнения: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Юни 2008 23:01

alsa
Общо мнения: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Юни 2008 13:53

Angelus
Общо мнения: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Юни 2008 14:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).