Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

제목
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
본문
muggabi에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
이 번역물에 관한 주의사항
brytyjski

제목
If I was younger...
번역
영어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If I was younger I would be a cooper
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 3일 18:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 2일 19:37

Olesniczanin
게시물 갯수: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2008년 6월 2일 23:01

alsa
게시물 갯수: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

2008년 6월 3일 13:53

Angelus
게시물 갯수: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

2008년 6월 3일 14:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).