Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Engelska - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelska

Titel
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Text
Tillagd av muggabi
Källspråk: Polska

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Anmärkningar avseende översättningen
brytyjski

Titel
If I was younger...
Översättning
Engelska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Engelska

If I was younger I would be a cooper
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Juni 2008 18:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juni 2008 19:37

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Juni 2008 23:01

alsa
Antal inlägg: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Juni 2008 13:53

Angelus
Antal inlägg: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Juni 2008 14:07

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).