Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Engels - gdybym był młodszy byłbym bednarzem

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsEngels

Titel
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Tekst
Opgestuurd door muggabi
Uitgangs-taal: Pools

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Details voor de vertaling
brytyjski

Titel
If I was younger...
Vertaling
Engels

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Engels

If I was younger I would be a cooper
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 juni 2008 18:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 juni 2008 19:37

Olesniczanin
Aantal berichten: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 juni 2008 23:01

alsa
Aantal berichten: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 juni 2008 13:53

Angelus
Aantal berichten: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 juni 2008 14:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).