Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Otsikko
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Teksti
Lähettäjä muggabi
Alkuperäinen kieli: Puola

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Huomioita käännöksestä
brytyjski

Otsikko
If I was younger...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Englanti

If I was younger I would be a cooper
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Kesäkuu 2008 18:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Kesäkuu 2008 19:37

Olesniczanin
Viestien lukumäärä: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Kesäkuu 2008 23:01

alsa
Viestien lukumäärä: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Kesäkuu 2008 13:53

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Kesäkuu 2008 14:07

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).