Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - gdybym byÅ‚ mÅ‚odszy byÅ‚bym bednarzem

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійська

Заголовок
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Текст
Публікацію зроблено muggabi
Мова оригіналу: Польська

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Пояснення стосовно перекладу
brytyjski

Заголовок
If I was younger...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська

If I was younger I would be a cooper
Затверджено lilian canale - 3 Червня 2008 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Червня 2008 19:37

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Червня 2008 23:01

alsa
Кількість повідомлень: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Червня 2008 13:53

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Червня 2008 14:07

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).