Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - gdybym był młodszy byłbym bednarzem

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Tittel
gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Tekst
Skrevet av muggabi
Kildespråk: Polsk

gdybym był młodszy byłbym bednarzem
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
brytyjski

Tittel
If I was younger...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If I was younger I would be a cooper
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Juni 2008 18:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Juni 2008 19:37

Olesniczanin
Antall Innlegg: 73
What do you think about "If I were younger, I would be a cooper"? .

Regards

2 Juni 2008 23:01

alsa
Antall Innlegg: 7
Why not "If I were younger"? To me this one sounds more "British".

3 Juni 2008 13:53

Angelus
Antall Innlegg: 1227
This kind of construction is possible in informal speech.

I'd keep it but it's up to the English expert

3 Juni 2008 14:07

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi guys,
Both forms are grammatically correct, I'd say that this one Angelus's chose is the most British (as required).