Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Tekst
Tilmeldt af kenan1900
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Bemærkninger til oversættelsen
davetiye göndercem

Titel
to my Marriage Ceremony
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ

Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 3 Juni 2008 14:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Juni 2008 22:07

lilian canale
Antal indlæg: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?

I think "my wedding" would sound better.

2 Juni 2008 22:15

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks...

3 Juni 2008 07:19

serba
Antal indlæg: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"

3 Juni 2008 07:36

merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks serba...

3 Juni 2008 09:03

denizcaliska
Antal indlæg: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki

3 Juni 2008 09:23

merdogan
Antal indlæg: 3769
I edit.. thanks