Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Text
Übermittelt von kenan1900
Herkunftssprache: Türkisch

sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Bemerkungen zur Übersetzung
davetiye göndercem

Titel
to my Marriage Ceremony
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 Juni 2008 14:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juni 2008 22:07

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?

I think "my wedding" would sound better.

2 Juni 2008 22:15

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks...

3 Juni 2008 07:19

serba
Anzahl der Beiträge: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"

3 Juni 2008 07:36

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks serba...

3 Juni 2008 09:03

denizcaliska
Anzahl der Beiträge: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki

3 Juni 2008 09:23

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I edit.. thanks