Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Text
Übermittelt von
kenan1900
Herkunftssprache: Türkisch
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Bemerkungen zur Übersetzung
davetiye göndercem
Titel
to my Marriage Ceremony
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 3 Juni 2008 14:50
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Juni 2008 22:07
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?
I think "my wedding" would sound better.
2 Juni 2008 22:15
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks...
3 Juni 2008 07:19
serba
Anzahl der Beiträge: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"
3 Juni 2008 07:36
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks serba...
3 Juni 2008 09:03
denizcaliska
Anzahl der Beiträge: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki
3 Juni 2008 09:23
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I edit.. thanks