主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
正文
提交
kenan1900
源语言: 土耳其语
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
给这篇翻译加备注
davetiye göndercem
标题
to my Marriage Ceremony
翻译
英语
翻译
merdogan
目的语言: 英语
Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 3日 14:50
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 2日 22:07
lilian canale
文章总计: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?
I think "my wedding" would sound better.
2008年 六月 2日 22:15
merdogan
文章总计: 3769
thanks...
2008年 六月 3日 07:19
serba
文章总计: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"
2008年 六月 3日 07:36
merdogan
文章总计: 3769
thanks serba...
2008年 六月 3日 09:03
denizcaliska
文章总计: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki
2008年 六月 3日 09:23
merdogan
文章总计: 3769
I edit.. thanks