Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Tekst
Skrevet av kenan1900
Kildespråk: Tyrkisk

sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
davetiye göndercem

Tittel
to my Marriage Ceremony
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ

Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Juni 2008 14:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Juni 2008 22:07

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?

I think "my wedding" would sound better.

2 Juni 2008 22:15

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

3 Juni 2008 07:19

serba
Antall Innlegg: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"

3 Juni 2008 07:36

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks serba...

3 Juni 2008 09:03

denizcaliska
Antall Innlegg: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki

3 Juni 2008 09:23

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I edit.. thanks