Oversættelse - Spansk-Engelsk - te deseo con locura te quiero comer todoAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Ord - Kærlighed / Venskab For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | te deseo con locura te quiero comer todo | Tekst Tilmeldt af zul | Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
te deseo con locura te quiero comer todo | Bemærkninger til oversættelsen | |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I desire you like crazy I want to have you completely |
|
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 10 Juni 2008 22:04
Sidste indlæg | | | | | 10 Juni 2008 21:19 | | | i desire you madly,
i want you to be entirely mine | | | 10 Juni 2008 21:57 | | | An exchange of "wish" for "desire." | | | 10 Juni 2008 21:58 | | | Using "wish" sounds awkward, and it didn't make any sense to me until I looked at the Spanish.
I'd say "I want you like crazy," if you want to keep it sounding native. "I desire you madly" sounds awkward, but is better than "I wish you insanely." | | | 10 Juni 2008 22:03 | | | Yes, guys, it sounds better to me too.
Thanks. |
|
|