Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - te deseo con locura te quiero comer todo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Sana - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te deseo con locura te quiero comer todo
Teksti
Lähettäjä zul
Alkuperäinen kieli: Espanja

te deseo con locura
te quiero comer todo
Huomioita käännöksestä
ingles americano

Otsikko
I desire you like crazy
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

I desire you like crazy
I want to have you completely
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Kesäkuu 2008 22:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Kesäkuu 2008 21:19

sofibu
Viestien lukumäärä: 109
i desire you madly,
i want you to be entirely mine

10 Kesäkuu 2008 21:57

Triton21
Viestien lukumäärä: 124
An exchange of "wish" for "desire."

10 Kesäkuu 2008 21:58

Spasty
Viestien lukumäärä: 48
Using "wish" sounds awkward, and it didn't make any sense to me until I looked at the Spanish.

I'd say "I want you like crazy," if you want to keep it sounding native. "I desire you madly" sounds awkward, but is better than "I wish you insanely."

10 Kesäkuu 2008 22:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, guys, it sounds better to me too.

Thanks.