Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - te deseo con locura te quiero comer todo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

طبقه کلمه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
te deseo con locura te quiero comer todo
متن
zul پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

te deseo con locura
te quiero comer todo
ملاحظاتی درباره ترجمه
ingles americano

عنوان
I desire you like crazy
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I desire you like crazy
I want to have you completely
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 ژوئن 2008 22:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژوئن 2008 21:19

sofibu
تعداد پیامها: 109
i desire you madly,
i want you to be entirely mine

10 ژوئن 2008 21:57

Triton21
تعداد پیامها: 124
An exchange of "wish" for "desire."

10 ژوئن 2008 21:58

Spasty
تعداد پیامها: 48
Using "wish" sounds awkward, and it didn't make any sense to me until I looked at the Spanish.

I'd say "I want you like crazy," if you want to keep it sounding native. "I desire you madly" sounds awkward, but is better than "I wish you insanely."

10 ژوئن 2008 22:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, guys, it sounds better to me too.

Thanks.