Traduko - Hispana-Angla - te deseo con locura te quiero comer todoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Vorto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | te deseo con locura te quiero comer todo | Teksto Submetigx per zul | Font-lingvo: Hispana
te deseo con locura te quiero comer todo | | |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I desire you like crazy I want to have you completely |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Junio 2008 22:04
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Junio 2008 21:19 | | | i desire you madly,
i want you to be entirely mine | | | 10 Junio 2008 21:57 | | | An exchange of "wish" for "desire." | | | 10 Junio 2008 21:58 | | | Using "wish" sounds awkward, and it didn't make any sense to me until I looked at the Spanish.
I'd say "I want you like crazy," if you want to keep it sounding native. "I desire you madly" sounds awkward, but is better than "I wish you insanely." | | | 10 Junio 2008 22:03 | | | Yes, guys, it sounds better to me too.
Thanks. |
|
|